• Traducción General

TRADUCCIONES Realizamos traducciones oficiales manteniendo el formato y el diseño del documento original para permitir el uso inmediato de la traducción.

  • Traducción Francés - Español
  • Traducción Portugués - Español
  • Traducción Alemán - Español

Nuestra empresa tiene dentro de su estructura administrativa una metodología interna que nos permite ofrecer traducciones con una excelente política de calidad. Le ofrecemos la posibilidad de realizar su pedido de traducción on-line, a través de este medio, podrá solicitar la cotización y el servicio. Tanto la recepción del documento como el envío se pueden realizar por Internet.

  • Metodología Interna

Con el fin de ofrecer traducciones del más alto nivel profesional, hemos desarrollado una metodología interna en el proceso de traducción.

Nuestra metodología se divide en dos etapas:

Etapa Previa:
Selección de traductores: Solo trabajamos con titulados superiores en traducción especialmente con egresados de la Universidad Nacional y nativos en el idioma a traducir on años de experiencia profesional en traducciones. Para las traducciones técnicas con vocabulario especializado contamos con profesionales bilingues en diferentes áreas.

Selección de supervisores:
Para garantizar la correcta traducción de los documentos contamos con supervisores que cuentan con titulo superior y postgrado en traducción, con la más alta experiencia en el campo de las traducciones y en la dirección de traductores.

Procedimiento para realizar la traducción:

  • El traductor realiza la traducción, con el respaldo del supervisor. - Cuando son con vocabulario especializado el profesional en el área realiza la revisión de los términos.
  • El supervisor verifica todas las traducciones.
  • Si se trata de traducciones a múltiples idiomas, interviene un coordinador general para asegurar la coherencia del proceso.

Formato y Diseño

Soluciones y Servicios comprende completamente la importancia de mantener el formato electrónico y el diseño del documento original. Nosotros entregamos la traducción final en el mismo formato del documento original, cualquiera sea, para minimizar cualquier problema administrativo y permitirle el uso inmediato de la traducción.

  • Traducción General

Traducción General Son las traducciones de textos de uso común, así se refieran a un campo especifico. Esto no quiere decir estas traducciones las pueda realizar cualquier persona bilingüe, como ya ha sido probado por investigaciones académicas en varias universidades y sus departamentos de traducción alrededor del mundo.

Por eso nuestro departamento de traducción está a cargo de profesionales completamente bilingües con estudios de Postgrado en traducción. Todos tienen la experiencia suficiente para elaborar trabajos profesionales de la más alta calidad y están en permanente profesionalización, estando al tanto de las últimas tendencias en el área de traducción.

  • Traducción Técnica

Se considera traducción técnica a aquella de todo texto que contenga una elevada especialización en campos concretos de la ciencia o la tecnología, que requiera un manejo de los conceptos léxicos y especiales provenientes de dichas áreas.


Dentro de este tipo de textos están los artículos o documentos científicos, tecnológicos, o aquellos documentos únicos, tales como productos de investigaciones artículos de libros, o libros, que vayan dirigidos a personas especialistas en un área de la ciencia o la tecnología. Este aspecto es fundamental en la selección del traductor ya que éste, como agente mediador de la comunicación, debe estar familiarizado con el área en cuestión. Es fundamental estar bien documentado y saber investigar, y a menudo se requiere la intervención de un especialista en el área, para poder garantizar la fidelidad del texto resultante de la traducción.


Nuestra empresa tiene en cuenta todos estos aspectos en el momento de aceptar una labor de traducción y por eso podemos garantizarle un excelente resultado. Nuestro departamento de traducción cuenta con todos los recursos necesarios tales como diccionarios, bases de datos y manuales de traducción. De la misma manera la formación profesional de los traductores les permite hacer el mejor uso de estos elementos para lograr una traducción efectiva.

  • Traducción Jurídica

Es la traducción de textos de carácter legal, jurídico y administrativo, como: contratos, oficios, citaciones, escrituras, testamentos, códigos, leyes, sentencias judiciales, títulos, solicitudes, estatutos, demandas, poderes, reglamentos y normas, etc.


Con nuestra empresa usted tiene la tranquilidad de saber que entendemos la importancia de sus documentos y la ética y responsabilidad involucrada en nuestro trabajo.


Por lo tanto le ofrecemos un servicio de calidad y certificada en su fidelidad y manteniendo un estilo adecuado en la lengua de llegada.


La traducción de textos de carácter legal, jurídico y administrativo es una de las áreas más delicadas en el campo de la traducción ya que en muchos de los casos hay dinero y conflictos de intereses de por medio, o simplemente tramites fundamentales para las personas, y una mala traducción puede afectar los resultados del proceso.

  • Traducción de páginas web

Hágase conocer en el mundo. Globalice su negocio. No espere más para ofrecer sus productos y servicios al mundo, o para publicar la información que desea compartir con el mundo. Le ofrecemos el servicio de traducción de su página Web y de los correos electrónicos que usted reciba o desee enviar. Recuerde que la página web es su página de presentación en el exterior, no descuide la versión en el idioma extranjero de su población objetivo. La traducción de paginas web requiere unos altos estándares en términos de comprensibilidad y precisión que estamos en capacidad de brindarle. Nosotros analizamos el objetivo de su página web y la población que usted desea atraer y realizamos la traducción apropiada para lograr los objetivos planteados por usted o su empresa. Sabemos que usted espera producir un efecto en su audiencia y por lo tanto hacemos uso de todo nuestro conocimiento, creatividad y conocimiento de los aspectos culturales para reproducir un texto con la misma intención comunicativa que usted deseaba en el original.

  • Politicas de Calidad

Nuestra política de calidad se basa en los siguientes parámetros:

  • El uso de nuestra metodología que permite traducciones de alto nivel profesional
  • Manejamos las innovaciones tecnológicas de punta como recursos de ayuda en nuestra traducción profesional pero jamás para engañar a los clientes
  • Un línea de atención personalizada al cliente que le permite tener contacto directo con nuestra empresa para atender cualquier duda que se le pueda presentar: (571) 6091795
  • La seguridad de contratar los servicios con una empresa líder en su sector, que cuenta con un personal de alto nivel.
  • Una empresa con una política clara y definida de privacidad de sus datos personales porque manejamos un politica de confidencialidad
  • Nunca utilizamos programas de traducción automatizada ya que el lenguaje es de naturaleza humana y aun ningún computador piensa como un hombre. Todas las traducciones son elaboradas por traductores humanos desde la primera etapa hasta la edición.
  • Estamos asociados solo los mejores en nuestro campo, para marcar la diferencia en el mercado de la traducción.